Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 23. 4

4
6680
וַ·יְצַ֣ו
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֡לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
à
Prto
2518
חִלְקִיָּהוּ֩
Hilkija
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֨ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֜וֹל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3548
כֹּהֲנֵ֣י
aux sacrificateurs de
Nc-mp-c
4932
הַ·מִּשְׁנֶה֮
seconde · la
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8104
שֹׁמְרֵ֣י
aux gardiens de
Vqr-mp-c
5592
הַ·סַּף֒
seuil · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3318
לְ·הוֹצִיא֙
emporter · d'
Vhc · Prep
1964
מֵ·הֵיכַ֣ל
temple de · hors du
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
853
אֵ֣ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֗ים
objets · les
Nc-mp-a · Prtd
6213
הָֽ·עֲשׂוּיִם֙
avaient été faits · qui
Vqs-mp-a · Prtd
1168
לַ·בַּ֣עַל
Baal · pour
Np · Prepd


,
842
וְ·לָֽ·אֲשֵׁרָ֔ה
l' ashère · pour · et
Np · Prepd · Conj


,
3605
וּ·לְ·כֹ֖ל
toute · pour · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
6635
צְבָ֣א
l' armée de
Nc-bs-c
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


;

/
8313
וַֽ·יִּשְׂרְפֵ֞·ם
les · il brûla · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
2351
מִ·ח֤וּץ
– · en dehors
Nc-ms-a · Prep
3389
לִ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem · de
Np · Prep


,
7709
בְּ·שַׁדְמ֣וֹת
les champs du · dans
Nc-fp-c · Prep
6939
קִדְר֔וֹן
Cédron
Np


,
5375
וְ·נָשָׂ֥א
il porta · et
Vqp-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6083
עֲפָרָ֖·ם
leur · poussière
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1008
בֵּֽית־
à Béthel
Np
1008
אֵֽל

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
commanda6680
à853
Hilkija2518
,
le
grand1419
sacrificateur3548
,
et853
aux3548
sacrificateurs3548
de
la
seconde4932
[
classe
]
,
et853
aux8104
gardiens8104
du
seuil5592
,
d'
emporter3318
hors1964
du
temple1964
de
l'
Éternel3068
tous3605
les
objets3627
qui
avaient6213
été6213
faits6213
pour
Baal1168
,
et
pour
l'
ashère842
,
et
pour
toute3605
l'
armée6635
des
cieux8064
;
et
il
les
brûla8313
en
dehors
de
Jérusalem3389
,
dans
les
champs7709
du
Cédron6939
,
et
il
en
porta5375
la
poussière6083
à
Béthel 1008 , 1008
.

Traduction révisée

Le roi commanda à Hilkija, le grand sacrificateur, aux sacrificateurs de la seconde [classe], et aux gardiens du seuil, d’emporter hors du temple de l’Éternel tous les objets qui avaient été faits pour Baal, pour l’ashère, et pour toute l’armée des cieux ; il les brûla en dehors de Jérusalem, dans les champs du Cédron, et il en porta la poussière à Béthel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale