Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 23. 3

3
5975
וַ·יַּעֲמֹ֣ד
se tint debout · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַֽל־
sur
Prep
5982
הָ֨·עַמּ֜וּד
estrade · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
3772
וַ·יִּכְרֹ֥ת
fit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
1285
הַ·בְּרִ֣ית ׀
alliance · cette
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
3212
לָ·לֶ֜כֶת
marcher · de
Vqc · Prep
310
אַחַ֤ר
après
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
8104
וְ·לִ·שְׁמֹ֨ר
garder · de · et
Vqc · Prep · Conj
4687
מִצְוֺתָ֜י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5715
עֵדְוֺתָ֤י·ו
ses · témoignages
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2708
חֻקֹּתָי·ו֙
ses · statuts
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3820
לֵ֣ב
coeur
Nc-ms-a
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נֶ֔פֶשׁ
âme
Nc-bs-a


,
6965
לְ·הָקִ֗ים
accomplir · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
1697
דִּבְרֵי֙
les paroles de
Nc-mp-c
1285
הַ·בְּרִ֣ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
2063
הַ·זֹּ֔את
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd
3789
הַ·כְּתֻבִ֖ים
écrites · celles
Vqs-mp-a · Prtd
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֣פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd


;
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

/
5975
וַ·יַּעֲמֹ֥ד
entra · et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1285
בַּ·בְּרִֽית
l' alliance · dans
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
se5975
tint5975
debout5975
sur5921
l'
estrade5982
,
et
fit3772
cette
alliance1285
devant 6440
l'
Éternel3068
,
de
marcher3212
après310
l'
Éternel3068
,
et
de
garder8104
ses
commandements4687
,
et853
ses
témoignages5715
,
et853
ses
statuts2708
,
de
tout3605
[
son
]
coeur3820
et
de
toute3605
[
son
]
âme5315
,
pour
accomplir6965
les
paroles1697
de
cette
alliance1285
,
écrites3789
dans5921
ce
livre5612
livre
;
et
tout3605
le
peuple5971
entra5975
dans1285
l'
alliance1285
.
§

Traduction révisée

Le roi se tint debout sur l’estrade et fit cette alliance devant l’Éternel, de marcher après l’Éternel et de garder ses commandements, ses témoignages et ses statuts, de tout [son] cœur et de toute [son] âme, pour accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre ; et tout le peuple entra dans l’alliance.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale