5975
וַ·יַּעֲמֹ֣ד
se tint debout · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ֠·מֶּלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַֽל־
sur
Prep
5982
הָ֨·עַמּ֜וּד
estrade · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
3772
וַ·יִּכְרֹ֥ת
fit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
1285
הַ·בְּרִ֣ית ׀
alliance · cette
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
3212
לָ·לֶ֜כֶת
marcher · de
Vqc · Prep
310
אַחַ֤ר
après
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
8104
וְ·לִ·שְׁמֹ֨ר
garder · de · et
Vqc · Prep · Conj
4687
מִצְוֺתָ֜י·ו
ses · commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5715
עֵדְוֺתָ֤י·ו
ses · témoignages
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2708
חֻקֹּתָי·ו֙
ses · statuts
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
,
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3820
לֵ֣ב
coeur
Nc-ms-a
3605
וּ·בְ·כָל־
toute · de · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5315
נֶ֔פֶשׁ
âme
Nc-bs-a
,
6965
לְ·הָקִ֗ים
accomplir · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1697
דִּבְרֵי֙
les paroles de
Nc-mp-c
1285
הַ·בְּרִ֣ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
2063
הַ·זֹּ֔את
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd
3789
הַ·כְּתֻבִ֖ים
écrites · celles
Vqs-mp-a · Prtd
5921
עַל־
dans
Prep
5612
הַ·סֵּ֣פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
;
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
/
5975
וַ·יַּעֲמֹ֥ד
entra · et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
1285
בַּ·בְּרִֽית
l' alliance · dans
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
Le roi se tint debout sur l’estrade et fit cette alliance devant l’Éternel, de marcher après l’Éternel et de garder ses commandements, ses témoignages et ses statuts, de tout [son] cœur et de toute [son] âme, pour accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre ; et tout le peuple entra dans l’alliance.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby