Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 23. 30

30
7392
וַ·יַּרְכִּבֻ֨·הוּ
l' · emportèrent sur un char · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
5650
עֲבָדָ֥י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4191
מֵת֙
mort
Vqr-ms-a
4023
מִ·מְּגִדּ֔וֹ
Meguiddo · de
Np · Prep


,
935
וַ·יְבִאֻ֨·הוּ֙
l' · amenèrent · et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
à Jérusalem
Np


,
6912
וַֽ·יִּקְבְּרֻ֖·הוּ
l' · enterrèrent · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
6900
בִּ·קְבֻֽרָת֑·וֹ
son · sépulcre · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


.

/
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
5971
עַם־
le peuple de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3059
יְהֽוֹאָחָז֙
Joakhaz
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2977
יֹ֣אשִׁיָּ֔הוּ
Josias
Np


,
4886
וַ·יִּמְשְׁח֥וּ
ils oignirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹת֛·וֹ
l' · –
Sfxp-3ms · Prto
4427
וַ·יַּמְלִ֥יכוּ
firent roi · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prto
8478
תַּ֥חַת
à la place de
Prep
1
אָבִֽי·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
de
Meguiddo4023
,
ses
serviteurs5650
l'
emportèrent7392
mort4191
sur7392
un
char7392
,
et
l'
amenèrent935
à
Jérusalem3389
,
et
l'
enterrèrent6912
dans
son
sépulcre6900
.
Et
le
peuple5971
du
pays776
prit3947
Joakhaz3059
,
fils1121
de
Josias2977
,
et
ils
l'853
oignirent4886
et
le853
firent4427
roi4427
à
la
place8478
de
son
père1
.
§

Traduction révisée

De Meguiddo, ses serviteurs l’emportèrent mort sur un char, l’amenèrent à Jérusalem et l’enterrèrent dans son tombeau. Le peuple du pays prit Joakhaz, fils de Josias, ils l’oignirent et le firent roi à la place de son père.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale