Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 23. 29

29
3117
בְּ·יָמָ֡י·ו
ses · jours · Dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
5927
עָלָה֩
monta
Vqp-3ms
6549
פַרְעֹ֨ה
le Pharaon
Np
6549
נְכֹ֧ה
Neco
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֛יִם
Égypte
Np


,
5921
עַל־
contre
Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
le roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֖וּר
Assyrie
Np


,
5921
עַל־
vers
Prep
5104
נְהַר־
le fleuve
Nc-ms-c
6578
פְּרָ֑ת
Euphrate
Np


,

/
3212
וַ·יֵּ֨לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֤לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2977
יֹאשִׁיָּ֨הוּ֙
Josias
Np
7125
לִ·קְרָאת֔·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


;
4191
וַ·יְמִיתֵ֨·הוּ֙
le · tua · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
4023
בִּ·מְגִדּ֔וֹ
Meguiddo · à
Np · Prep


,
7200
כִּ·רְאֹת֖·וֹ
il · vit · dès qu'
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
853
אֹתֽ·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Dans
ses
jours3117
,
le
Pharaon6549
Neco6549
,
roi4428
d'
Égypte4714
,
monta5927
contre5921
le
roi4428
d'
Assyrie804
,
vers5921
le
fleuve5104
Euphrate6578
,
et
le
roi4428
Josias2977
alla3212
à
sa
rencontre7125
;
et
[
Neco
]
le
tua4191
à
Meguiddo4023
,
dès7200
qu'
il
le853
vit7200
.

Traduction révisée

Dans ses jours, le Pharaon Neco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie, vers le fleuve Euphrate ; le roi Josias alla à sa rencontre et [Neco] le tua à Meguiddo, dès qu’il le vit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale