Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 23. 17

17
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
4100
מָ֚ה
Quel est
Prti
6725
הַ·צִּיּ֣וּן
monument · le
Nc-ms-a · Prtd
1975
הַלָּ֔ז
celui-ci
Prd-xcs
834
אֲשֶׁ֖ר
que
Prtr
589
אֲנִ֣י
je
Prp-1cs
7200
רֹאֶ֑ה
vois
Vqr-ms-a


?

/
559
וַ·יֹּאמְר֨וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֜י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
376
אַנְשֵׁ֣י
les hommes de
Nc-mp-c
5892
הָ·עִ֗יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


:
6913
הַ·קֶּ֤בֶר
sépulcre de · le
Nc-ms-a · Prtd
376
אִישׁ־
l' homme de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
בָּ֣א
vint
Vqp-3ms
3063
מִֽ·יהוּדָ֔ה
Juda · de
Np · Prep


,
7121
וַ·יִּקְרָ֗א
proclama · et qui
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דְּבָרִ֤ים
choses · les
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֨לֶּה֙
– · celles-ci
Prd-xcp · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
עָשִׂ֔יתָ
tu as faites
Vqp-2ms
5921
עַ֖ל
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבַּ֥ח
autel de · l'
Nc-ms-c · Prtd
1008
בֵּֽית־
Béthel
Np
1008
אֵֽל

Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
[
le
roi
]
dit559
:
Quel4100
est4100
ce
monument6725
que834
je589
vois7200
?
Et
les
hommes376
de
la
ville5892
lui413
dirent559
:
C'
est
le
sépulcre6913
de
l'
homme376
de
Dieu430
qui834
vint935
de
Juda3063
,
et
qui
proclama7121
ces
choses1697
que834
tu
as6213
faites6213
sur5921
l'
autel4196
de
Béthel 1008 , 1008
.

Traduction révisée

[Le roi] dit : Quel est ce monument que je vois ? Les hommes de la ville lui répondirent : C’est le tombeau de l’homme de Dieu qui vint de Juda et qui proclama ces choses que tu as faites sur l’autel de Béthel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale