1571
וְ·גַ֨ם
aussi · Et
Prta · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4196
הַ·מִּזְבֵּ֜חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui était
Prtr
1008
בְּ·בֵֽית־
Béthel · à
Np · Prep
,
1008
אֵ֗ל
–
Np
1116
הַ·בָּמָה֙
haut lieu · le
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֜ה
avait fait
Vqp-3ms
3379
יָרָבְעָ֤ם
Jéroboam
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5028
נְבָט֙
Nebath
Np
,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
2398
הֶחֱטִ֣יא
fit pécher
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
1571
גַּ֣ם
aussi
Prta
853
אֶת־
–
Prto
4196
הַ·מִּזְבֵּ֧חַ
autel - · l'
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֛וּא
– · celui-ci
Prp-3ms · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1116
הַ·בָּמָ֖ה
haut lieu · le
Nc-fs-a · Prtd
,
5422
נָתָ֑ץ
il démolit
Vqp-3ms
;
/
8313
וַ·יִּשְׂרֹ֧ף
il brûla · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1116
הַ·בָּמָ֛ה
haut lieu · le
Nc-fs-a · Prtd
,
1854
הֵדַ֥ק
réduisit
Vhp-3ms
6083
לְ·עָפָ֖ר
poussière · en
Nc-ms-a · Prep
,
8313
וְ·שָׂרַ֥ף
brûla · et
Vqp-3ms · Conj
842
אֲשֵׁרָֽה
l' ashère
Np
׃
.
Et l’autel qui était à Béthel, le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui fit pécher Israël, cet autel-là aussi et le haut lieu, il les démolit ; il brûla le haut lieu, le réduisit en poussière et brûla l’ashère.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby