Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 22. 20

20
3651
לָ·כֵן֩
– · –
Adv · Prep
2005
הִנְ·נִ֨י
– · –
Sfxp-1cs · Prtm
622
אֹֽסִפְ·ךָ֜
– · –
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
5921
עַל־

Prep
1
אֲבֹתֶ֗י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
622
וְ·נֶאֱסַפְתָּ֣
– · –
VNq-2ms · Conj
413
אֶל־

Prep
6913
קִבְרֹתֶי·ךָ֮
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
7965
בְּ·שָׁלוֹם֒
– · –
Nc-ms-a · Prep
3808
וְ·לֹא־
– · –
Prtn · Conj
7200
תִרְאֶ֣ינָה

Vqi-3fp
5869
עֵינֶ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
3605
בְּ·כֹל֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
7451
הָֽ·רָעָ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
589
אֲנִ֥י

Prp-1cs
935
מֵבִ֖יא

Vhr-ms-a
5921
עַל־

Prep
4725
הַ·מָּק֣וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · –
Prd-xms · Prtd

/
7725
וַ·יָּשִׁ֥יבוּ
– · –
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1697
דָּבָֽר

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

C'
est
pourquoi
,
voici
,
je
vais
te
recueillir
auprès
de
tes
pères
,
et
tu
seras
recueilli
en
paix
dans
tes
sépulcres
,
et
tes
yeux
ne
verront
pas
tout
le
mal
que
je
fais
venir
sur
ce
lieu
.
Et
ils
rapportèrent
au
roi
[
cette
]
parole
.
§

Traduction révisée

C’est pourquoi, voici, je vais te recueillir auprès de tes pères, tu seras recueilli en paix dans ton tombeau, et tes yeux ne verront pas tout le mal que je fais venir sur ce lieu. Ils rapportèrent au roi [cette] parole.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale