Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 21. 6

6
5674
וְ·הֶעֱבִ֤יר
– · –
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנ·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
784
בָּ·אֵ֔שׁ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
6049
וְ·עוֹנֵ֣ן
– · –
Voq-3ms · Conj
5172
וְ·נִחֵ֔שׁ
– · –
Vpq-3ms · Conj
6213
וְ·עָ֥שָׂה
– · –
Vqq-3ms · Conj
178
א֖וֹב

Nc-ms-a
3049
וְ·יִדְּעֹנִ֑ים
– · –
Nc-mp-a · Conj

/
7235
הִרְבָּ֗ה

Vhp-3ms
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
– · –
Vqc · Prep
7451
הָ·רַ֛ע
– · –
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
– · –
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה

Np
3707
לְ·הַכְעִֽיס
– · –
Vhc · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

et
il
fit
passer
son
fils
par
le
feu
,
et
il
pronostiquait
,
et
pratiquait
les
enchantements
,
et
il
établit
des
évocateurs
d'
esprits
et
des
diseurs
de
bonne
aventure
:
il
fit
outre
mesure
ce
qui
est
mauvais
aux
yeux
de
l'
Éternel
,
pour
le
provoquer
à
colère
.

Traduction révisée

il fit passer son fils par le feu, recherchait des présages, pratiquait les enchantements, et il établit des évocateurs d’esprits et des diseurs de bonne aventure : il fit outre mesure ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, pour le provoquer à la colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale