2 Rois 21. 11
3282
יַעַן֩
–
Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
–
Prtr
6213
עָשָׂ֜ה
–
Vqp-3ms
4519
מְנַשֶּׁ֤ה
–
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
–
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
–
Np
8441
הַ·תֹּעֵב֣וֹת
– · –
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
– · –
Prd-xcp · Prtd
7489
הֵרַ֕ע
–
Vhp-3ms
3605
מִ·כֹּ֛ל
– · –
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
6213
עָשׂ֥וּ
–
Vqp-3cp
567
הָ·אֱמֹרִ֖י
– · –
Ng-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
6440
לְ·פָנָ֑י·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
/
2398
וַ·יַּחֲטִ֥א
– · –
Vhw-3ms · Conj
1571
גַֽם־
–
Adv
853
אֶת־
–
Prto
3063
יְהוּדָ֖ה
–
Np
1544
בְּ·גִלּוּלָֽי·ו
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
׃
,
Traduction J.N. Darby
Parce
que
Manassé
,
roi
de
Juda
,
a
pratiqué
ces
abominations
,
[
et
]
a
fait
le
mal
plus
que
tout
ce
qu'
ont
fait
les
Amoréens
qui
ont
été
avant
lui
,
et
qu'
il
a
fait
pécher
aussi
Juda
par
ses
idoles
,
Traduction révisée
Parce que Manassé, roi de Juda, a pratiqué ces abominations, et a fait le mal plus que tout ce qu’ont fait les Amoréens qui ont été avant lui, et qu’il a fait pécher aussi Juda par ses idoles,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée