Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 20. 9

9
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3470
יְשַׁעְיָ֗הוּ
Ésaïe
Np


:
2088
זֶה־
Ceci
Prd-xms

לְּ·ךָ֤
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
226
הָ·אוֹת֙
signe · le
Nc-bs-a · Prtd
854
מֵ·אֵ֣ת
– · de par
Prep · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
3588
כִּ֚י
car
Conj
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
accomplira
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֖ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֵּ֑ר
il a prononcée
Vpp-3ms


:

/
1980
הָלַ֤ךְ
avancera - t - elle
Vqp-3ms
6738
הַ·צֵּל֙
ombre · l'
Nc-ms-a · Prtd
6235
עֶ֣שֶׂר
de dix
Adjc-fs-a
4609
מַֽעֲל֔וֹת
degrés
Nc-fp-a


,
518
אִם־
ou
Conj
7725
יָשׁ֖וּב
retournera - t - elle
Vqi-3ms
6235
עֶ֥שֶׂר
de dix
Adjc-fs-a
4609
מַעֲלֽוֹת
degrés
Nc-fp-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Ésaïe3470
dit559
:
Ceci2088
en
sera
le
signe226
pour
toi
de
par 854
l'
Éternel3068
,
car3588
l'
Éternel3068
accomplira6213
la
parole1697
qu'834
il
a1696
prononcée1696
:
l'
ombre6738
avancera1980
-1980
t1980
-1980
elle
de
dix6235
degrés4609
,
ou518
retournera7725
-7725
t7725
-7725
elle
de
dix6235
degrés4609
?

Traduction révisée

Ésaïe répondit : Ceci en sera le signe pour toi de la part de l’Éternel, car l’Éternel accomplira la parole qu’il a prononcée : l’ombre avancera-t-elle de dix degrés, ou reculera-t-elle de dix degrés ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale