Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 20. 10

10
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2396
יְחִזְקִיָּ֔הוּ
Ézéchias
Np


:
7043
נָקֵ֣ל
C' est peu de chose
VNp-3ms
6738
לַ·צֵּ֔ל
l' ombre · pour
Nc-ms-a · Prepd
5186
לִ·נְט֖וֹת
descendre · de
Vqc · Prep
6235
עֶ֣שֶׂר
de dix
Adjc-fs-a
4609
מַעֲל֑וֹת
degrés
Nc-fp-a


:

/
3808
לֹ֣א
non
Prtn


,
3588
כִ֔י
mais
Conj
7725
יָשׁ֥וּב
que retourne
Vqi-3ms
6738
הַ·צֵּ֛ל
ombre · l'
Nc-ms-a · Prtd
322
אֲחֹרַנִּ֖ית
en arrière
Adv
6235
עֶ֥שֶׂר
de dix
Adjc-fs-a
4609
מַעֲלֽוֹת
degrés
Nc-fp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Ézéchias2396
dit559
:
C'7043
est7043
peu7043
de
chose7043
que
l'
ombre6738
descende5186
de
dix6235
degrés4609
:
non3808
,
mais3588
que
l'
ombre6738
retourne7725
de
dix6235
degrés4609
en322
arrière322
.

Traduction révisée

Ézéchias dit : C’est peu de chose que l’ombre descende de dix degrés : non, que l’ombre recule plutôt de dix degrés en arrière.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale