6256
בָּ·עֵ֣ת
le temps · En
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֡יא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd
,
7971
שָׁלַ֡ח
envoya
Vqp-3ms
1255
בְּרֹאדַ֣ךְ
Berodac -
Np
1255
בַּ֠לְאֲדָן
Baladan
Np
,
1121
בֶּֽן־
fils de
Nc-ms-c
1081
בַּלְאֲדָ֧ן
Baladan
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֛ל
Babylone
Np
,
5612
סְפָרִ֥ים
une lettre
Nc-mp-a
4503
וּ·מִנְחָ֖ה
un présent · et
Nc-fs-a · Conj
413
אֶל־
à
Prep
2396
חִזְקִיָּ֑הוּ
Ézéchias
Np
,
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
8085
שָׁמַ֔ע
il avait appris
Vqp-3ms
3588
כִּ֥י
qu'
Conj
2470
חָלָ֖ה
avait été malade
Vqp-3ms
2396
חִזְקִיָּֽהוּ
Ézéchias
Np
׃
.
En ce temps-là, Berodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ézéchias, car il avait appris qu’Ézéchias avait été malade.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée