3947
וַ·יִּקַּח֩
prit · Et
Vqw-3ms · Conj
452
אֵלִיָּ֨הוּ
Élie
Np
853
אֶת־
–
Prto
155
אַדַּרְתּ֤·וֹ
son · manteau
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
1563
וַ·יִּגְלֹם֙
plia · et
Vqw-3ms · Conj
,
5221
וַ·יַּכֶּ֣ה
frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4325
הַ·מַּ֔יִם
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
2673
וַ·יֵּחָצ֖וּ
elles se divisèrent · et
VNw-3mp · Conj
2008
הֵ֣נָּה
deçà
Adv
2008
וָ·הֵ֑נָּה
delà · et
Adv · Conj
;
/
5674
וַ·יַּעַבְר֥וּ
ils passèrent · et
Vqw-3mp · Conj
8147
שְׁנֵי·הֶ֖ם
eux · deux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
2724
בֶּ·חָרָבָֽה
sec · à
Nc-fs-a · Prepd
׃
.
Élie prit alors son manteau, le plia et frappa les eaux, et elles se divisèrent de part et d’autre ; et ils passèrent eux deux à sec.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée