Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 2. 24

24
6437
וַ·יִּ֤פֶן
– · –
Vqw-3ms · Conj
310
אַֽחֲרָי·ו֙
– · –
Sfxp-3ms · Prep
7200
וַ·יִּרְאֵ֔·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
7043
וַֽ·יְקַלְלֵ֖·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה

Np

/
3318
וַ·תֵּצֶ֨אנָה
– · –
Vqw-3fp · Conj
8147
שְׁתַּ֤יִם

Adjc-fd-a
1677
דֻּבִּים֙

Nc-mp-a
4480
מִן־

Prep
3293
הַ·יַּ֔עַר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1234
וַ·תְּבַקַּ֣עְנָה
– · –
Vpw-3fp · Conj

מֵ·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
705
אַרְבָּעִ֥ים

Adjc-bp-a
8147
וּ·שְׁנֵ֖י
– · –
Adjc-md-c · Conj
3206
יְלָדִֽים

Nc-mp-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
se
tourna
en
arrière
et
les
vit
,
et
il
les
maudit
au
nom
de
l'
Éternel
.
Et
deux
ourses
sortirent
de
la
forêt
,
et
déchirèrent
d'
entre
eux
quarante
-
deux
enfants
.
§

Traduction révisée

Se retournant, il les vit et il les maudit au nom de l’Éternel. Alors deux ourses sortirent de la forêt et déchirèrent d’entre eux 42 enfants.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale