6437
וַ·יִּ֤פֶן
il se tourna · Et
Vqw-3ms · Conj
310
אַֽחֲרָי·ו֙
lui · derrière
Sfxp-3ms · Prep
7200
וַ·יִּרְאֵ֔·ם
les · vit · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
,
7043
וַֽ·יְקַלְלֵ֖·ם
les · il maudit · et
Sfxp-3mp · Vpw-3ms · Conj
8034
בְּ·שֵׁ֣ם
nom de · au
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
.
/
3318
וַ·תֵּצֶ֨אנָה
sortirent · Et
Vqw-3fp · Conj
8147
שְׁתַּ֤יִם
deux
Adjc-fd-a
1677
דֻּבִּים֙
ourses
Nc-mp-a
4480
מִן־
de
Prep
3293
הַ·יַּ֔עַר
forêt · la
Nc-ms-a · Prtd
,
1234
וַ·תְּבַקַּ֣עְנָה
déchirèrent · et
Vpw-3fp · Conj
מֵ·הֶ֔ם
eux · d' entre
Sfxp-3mp · Prep
705
אַרְבָּעִ֥ים
quarante -
Adjc-bp-a
8147
וּ·שְׁנֵ֖י
deux · et
Adjc-md-c · Conj
3206
יְלָדִֽים
enfants
Nc-mp-a
׃
.
Se retournant, il les vit et il les maudit au nom de l’Éternel. Alors deux ourses sortirent de la forêt et déchirèrent d’entre eux 42 enfants.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby