Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 2. 22

22
7495
וַ·יֵּרָפ֣וּ
furent assainies · Et
VNw-3mp · Conj
4325
הַ·מַּ֔יִם
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

/
1697
כִּ·דְבַ֥ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
477
אֱלִישָׁ֖ע
Élisée
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֵּֽר
il avait prononcée
Vpp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
eaux4325
furent7495
assainies7495
jusqu'5704
à
ce
jour3117
,
selon1697
la
parole1697
qu'834
Élisée477
avait1696
prononcée1696
.
§

Traduction révisée

Et les eaux furent assainies jusqu’à ce jour, selon la parole qu’Élisée avait prononcée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale