Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 2. 21

21
3318
וַ·יֵּצֵא֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־

Prep
4161
מוֹצָ֣א

Nc-ms-c
4325
הַ·מַּ֔יִם
– · –
Nc-mp-a · Prtd
7993
וַ·יַּשְׁלֶךְ־
– · –
Vhw-3ms · Conj
8033
שָׁ֖ם

Adv
4417
מֶ֑לַח

Nc-ms-a

/
559
וַ·יֹּ֜אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
3541
כֹּֽה־

Adv
559
אָמַ֣ר

Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה

Np
7495
רִפִּ֨אתִי֙

Vpp-1cs
4325
לַ·מַּ֣יִם
– · –
Nc-mp-a · Prepd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
– · –
Prd-xcp · Prtd
3808
לֹֽא־

Prtn
1961
יִהְיֶ֥ה

Vqi-3ms
8033
מִ·שָּׁ֛ם
– · –
Adv · Prep
5750
ע֖וֹד

Adv
4194
מָ֥וֶת

Nc-ms-a
7921
וּ·מְשַׁכָּֽלֶת
– · –
Vpr-fs-a · Conj

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
sortit
vers
le
lieu
d'
sortaient
les
eaux
,
et
y
jeta
le
sel
,
et
dit
:
Ainsi
dit
l'
Éternel
:
J'
ai
assaini
ces
eaux
;
il
ne
proviendra
plus
d'
ici
ni
mort
ni
stérilité
.

Traduction révisée

Il sortit alors vers le lieu d’où sortaient les eaux, y jeta le sel et dit : Ainsi dit l’Éternel : J’ai assaini ces eaux ; il ne proviendra plus d’ici ni mort ni stérilité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale