Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 2. 16

16
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֵלָ֡י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm


,
4994
נָ֣א
nous te prions
Prte
3426
יֵֽשׁ־
il y a
Prtm
854
אֶת־
avec
Prep
5650
עֲבָדֶי·ךָ֩
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
2572
חֲמִשִּׁ֨ים
cinquante
Adjc-bp-a
376
אֲנָשִׁ֜ים
hommes
Nc-mp-a


,
1121
בְּנֵֽי־
des hommes
Nc-mp-c
2428
חַ֗יִל
vaillants
Nc-ms-a


;
3212
יֵ֣לְכוּ
qu' ils aillent
Vqj-3mp


,
4994
נָא֮
nous te prions
Prte


,
1245
וִ·יבַקְשׁ֣וּ
ils cherchent · et qu'
Vpj-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
113
אֲדֹנֶי·ךָ֒
ton · maître
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


:
6435
פֶּן־
peut - être
Conj
5375
נְשָׂא·וֹ֙
l' · aura emporté
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
7307
ר֣וּחַ
l' Esprit de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
7993
וַ·יַּשְׁלִכֵ֨·הוּ֙
l' · aura jeté · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
259
בְּ·אַחַ֣ד
l'une de · sur
Adjc-ms-c · Prep
2022
הֶ·הָרִ֔ים
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
176
א֖וֹ
ou
Conj
259
בְּ·אַחַ֣ת
l'une de · dans
Adjc-fs-c · Prep
1516
ketiv[ה·גיאות]
– · –
Nc-bp-a · Prtd


.
1516
qere(הַ·גֵּאָי֑וֹת)
vallées · les
Nc-bp-a · Prtd

/
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7971
תִשְׁלָֽחוּ
envoyez
Vqi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
lui413
dirent559
:
Voici2009
,
il
y
a3426
avec854
tes5650
serviteurs5650
cinquante2572
hommes376
,
des
hommes1121
vaillants2428
;
qu'
ils
aillent3212
,
nous
te4994
prions4994
,
et
qu'
ils
cherchent1245
ton113
maître113
:
l'
Esprit7307
de
l'
Éternel3068
l'
aura5375
peut6435
-6435
être6435
emporté5375
et
l'
aura7993
jeté7993
sur
quelque 259 , 2022
montagne2022
ou176
dans
quelque 259 , 1516
vallée1516
.
Et
il
dit559
:
N'3808
y
envoyez7971
pas3808
.

Traduction révisée

et lui dirent : Voici, il y a avec tes serviteurs 50 hommes, des hommes vaillants ; qu’ils aillent, nous te prions, à la recherche de ton maître : l’Esprit de l’Éternel l’aura peut-être emporté et l’aura jeté sur quelque montagne ou dans quelque vallée. N’envoyez personne, dit [Élisée].
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale