7200
וַ·יִּרְאֻ֨·הוּ
le · virent · Et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
5030
הַ·נְּבִיאִ֤ים
prophètes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui étaient
Prtr
3405
בִּֽ·ירִיחוֹ֙
Jéricho · à
Np · Prep
,
5048
מִ·נֶּ֔גֶד
vis - à - vis · –
Prep · Prep
,
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
ils dirent · et
Vqw-3mp · Conj
:
5117
נָ֛חָה
repose
Vqp-3fs
7307
ר֥וּחַ
L' esprit d'
Nc-bs-c
452
אֵלִיָּ֖הוּ
Élie
Np
5921
עַל־
sur
Prep
477
אֱלִישָׁ֑ע
Élisée
Np
.
/
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
ils allèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
7125
לִ·קְרָאת֔·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
,
7812
וַ·יִּשְׁתַּחֲווּ־
se prosternèrent · et
Vtw-3mp · Conj
ל֖·וֹ
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep
776
אָֽרְצָ·ה
en · terre
Sfxd · Nc-bs-a
,
׃
:
Les fils des prophètes qui étaient à Jéricho, en face, le virent et ils dirent : L’esprit d’Élie repose sur Élisée. Ils allèrent à sa rencontre, se prosternèrent devant lui jusqu’à terre
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby