1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
1992
הֵ֣מָּה
eux
Prp-3mp
1980
הֹלְכִ֤ים
allant
Vqr-mp-a
1980
הָלוֹךְ֙
marchant
Vqa
1696
וְ·דַבֵּ֔ר
parlant · et
Vpa · Conj
,
2009
וְ·הִנֵּ֤ה
voici · et
Prtm · Conj
7393
רֶֽכֶב־
un char de
Nc-ms-c
784
אֵשׁ֙
feu
Nc-bs-a
5483
וְ·ס֣וּסֵי
des chevaux de · et
Nc-mp-c · Conj
784
אֵ֔שׁ
feu
Nc-bs-a
;
6504
וַ·יַּפְרִ֖דוּ
ils séparèrent · et
Vhw-3mp · Conj
996
בֵּ֣ין
entre
Prep
;
8147
שְׁנֵי·הֶ֑ם
deux · eux
Sfxp-3mp · Adjc-md-c
/
5927
וַ·יַּ֨עַל֙
monta · et
Vqw-3ms · Conj
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
Élie
Np
5591
בַּֽ·סְעָרָ֖ה
un tourbillon · dans
Nc-fs-a · Prepd
8064
הַ·שָּׁמָֽיִם
cieux · aux
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Comme ils allaient marchant et parlant, voici un char de feu et des chevaux de feu, qui les séparèrent l’un de l’autre ; et Élie monta aux cieux dans un tourbillon.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée