6419
וַ·יִּתְפַּלֵּ֨ל
pria · Et
Vtw-3ms · Conj
2396
חִזְקִיָּ֜הוּ
Ézéchias
Np
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
559
וַ·יֹּאמַר֒
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
3068
יְהוָ֞ה
Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֤י
Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
3427
יֹשֵׁ֣ב
qui es assis entre
Vqr-ms-a
3742
הַ·כְּרֻבִ֔ים
chérubins · les
Nc-mp-a · Prtd
,
859
אַתָּה־
toi
Prp-2ms
,
1931
ה֤וּא
lui
Prp-3ms
,
430
הָֽ·אֱלֹהִים֙
Dieu · tu es le
Nc-mp-a · Prtd
905
לְ·בַדְּ·ךָ֔
toi · – · seul
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3605
לְ·כֹ֖ל
tous · de
Nc-ms-c · Prep
4467
מַמְלְכ֣וֹת
les royaumes de
Nc-fp-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
/
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms
,
6213
עָשִׂ֔יתָ
tu as fait
Vqp-2ms
853
אֶת־
–
Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
.
Ézéchias pria l’Éternel et dit : Éternel, Dieu d’Israël, qui es assis entre les chérubins, toi, le Même, toi seul tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre ; toi, tu as fait les cieux et la terre.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby