7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
2396
חִזְקִיָּ֣ה
Ézéchias
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֣ה
Juda
Np
,
413
אֶל־
au
Prep
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁוּר֩ ׀
Assyrie
Np
3923
לָכִ֨ישָׁ·ה ׀
à · Lakis
Sfxd · Np
,
559
לֵ·אמֹ֤ר ׀
disant · en
Vqc · Prep
:
2398
חָטָ֨אתִי֙
J' ai péché
Vqp-1cs
,
7725
שׁ֣וּב
retire - toi
Vqv-2ms
5921
מֵֽ·עָלַ֔·י
moi · – · de
Sfxp-1cs · Prep · Prep
;
853
אֵ֛ת
–
Prto
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
5414
תִּתֵּ֥ן
tu imposeras
Vqi-2ms
5921
עָלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
,
5375
אֶשָּׂ֑א
je supporterai
Vqi-1cs
.
/
7760
וַ·יָּ֨שֶׂם
imposa · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֜וּר
Assyrie
Np
5921
עַל־
à
Prep
2396
חִזְקִיָּ֣ה
Ézéchias
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
7969
שְׁלֹ֤שׁ
trois
Adjc-fs-a
3967
מֵאוֹת֙
cents
Adjc-bp-a
3603
כִּכַּר־
talents d'
Nc-bs-c
3701
כֶּ֔סֶף
argent
Nc-ms-a
,
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֖ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
3603
כִּכַּ֥ר
talents d'
Nc-bs-c
2091
זָהָֽב
or
Nc-ms-a
׃
.
Ézéchias, roi de Juda, envoya dire au roi d’Assyrie à Lakis : “J’ai péché, retire-toi de moi ; ce que tu m’imposeras, je le supporterai.” Le roi d’Assyrie imposa à Ézéchias, roi de Juda, 300 talents d’argent et 30 talents d’or.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée