Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 18. 12

12
5921
עַ֣ל ׀
parce qu'
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3808
לֹֽא־
n' point
Prtn
8085
שָׁמְע֗וּ
ils écoutèrent
Vqp-3cp
6963
בְּ·קוֹל֙
voix de · la
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·הֶ֔ם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
5674
וַ·יַּעַבְרוּ֙
transgressèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1285
בְּרִית֔·וֹ
son · alliance
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֔ה
avait commandé
Vpp-3ms
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np


,
5650
עֶ֣בֶד
serviteur de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמְע֖וּ
ils écoutèrent
Vqp-3cp


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
6213
עָשֽׂוּ
firent
Vqp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

parce 5921 , 834
qu'
ils
n'3808
écoutèrent8085
point3808
la
voix6963
de
l'
Éternel3068
,
leur
Dieu430
,
et
transgressèrent5674
son
alliance1285
,
tout3605
ce834
que
Moïse4872
,
serviteur5650
de
l'
Éternel3068
,
avait6680
commandé6680
;
et
ils
n'3808
écoutèrent8085
pas3808
,
et
ne3808
le
firent6213
pas3808
.
§

Traduction révisée

parce qu’ils n’écoutèrent pas la voix de l’Éternel, leur Dieu, et transgressèrent son alliance, tout ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait commandé ; ils n’écoutèrent pas et ne le firent pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale