2 Rois 18. 12
5921
עַ֣ל ׀
–
Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
3808
לֹֽא־
–
Prtn
8085
שָׁמְע֗וּ
–
Vqp-3cp
6963
בְּ·קוֹל֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
–
Np
430
אֱלֹהֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5674
וַ·יַּעַבְרוּ֙
– · –
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1285
בְּרִית֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
אֵ֚ת
–
Prto
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
6680
צִוָּ֔ה
–
Vpp-3ms
4872
מֹשֶׁ֖ה
–
Np
5650
עֶ֣בֶד
–
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
–
Np
/
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
8085
שָׁמְע֖וּ
–
Vqp-3cp
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
6213
עָשֽׂוּ
–
Vqp-3cp
׃
.
Traduction J.N. Darby
parce
qu'
ils
n'
écoutèrent
point
la
voix
de
l'
Éternel
,
leur
Dieu
,
et
transgressèrent
son
alliance
,
tout
ce
que
Moïse
,
serviteur
de
l'
Éternel
,
avait
commandé
;
et
ils
n'
écoutèrent
pas
,
et
ne
le
firent
pas
.
§
Traduction révisée
parce qu’ils n’écoutèrent pas la voix de l’Éternel, leur Dieu, et transgressèrent son alliance, tout ce que Moïse, serviteur de l’Éternel, avait commandé ; ils n’écoutèrent pas et ne le firent pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée