7971
וַ·יִּשְׁלַ֨ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
271
אָחָ֜ז
Achaz
Np
4397
מַלְאָכִ֗ים
des messagers
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
8407
תִּ֠גְלַת
Tiglath -
Np
8407
פְּלֶ֤סֶר
Piléser
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁוּר֙
Assyrie
Np
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
5650
עַבְדְּ·ךָ֥
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1121
וּ·בִנְ·ךָ֖
ton · fils · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
589
אָ֑נִי
Je suis
Prp-1cs
;
/
5927
עֲלֵ֨ה
monte
Vqv-2ms
,
3467
וְ·הוֹשִׁעֵ֜·נִי
moi · sauve - · et
Sfxp-1cs · Vhv-2ms · Conj
3709
מִ·כַּ֣ף
la main du · de
Nc-fs-c · Prep
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֗ם
Syrie
Np
3709
וּ·מִ·כַּף֙
la main du · de · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
4428
מֶ֣לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
6965
הַ·קּוֹמִ֖ים
s' élèvent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
5921
עָלָֽ·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, roi d’Assyrie, pour lui dire : Je suis ton serviteur et ton fils ; monte et sauve-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d’Israël qui s’élèvent contre moi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby