Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 16. 13

13
6999
וַ·יַּקְטֵ֤ר
il fit fumer · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5930
עֹֽלָת·וֹ֙
son · holocauste
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4503
מִנְחָת֔·וֹ
son · offrande de gâteau
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5258
וַ·יַּסֵּ֖ךְ
versa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5262
נִסְכּ֑·וֹ
sa · libation
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

/
2236
וַ·יִּזְרֹ֛ק
fit aspersion · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1818
דַּֽם־
du sang de
Nc-ms-c
8002
הַ·שְּׁלָמִ֥ים
sacrifices de prospérités · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּֽחַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
fit6999
fumer6999
sur5921
l'
autel4196
son
holocauste5930
et853
son
offrande4503
de
gâteau4503
,
et
versa5258
sa
libation5262
,
et
fit2236
aspersion2236
du
sang1818
de
ses
sacrifices8002
de
prospérités8002
.

Traduction révisée

il fit fumer sur l’autel son holocauste et son offrande de gâteau, versa sa libation et fit aspersion du sang de ses sacrifices de prospérités.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale