Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 15. 18

18
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
7451
הָ·רַ֖ע
est mauvais · ce qui
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֣י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5493
סָ֠ר
il se détourna
Vqp-3ms
5921
מֵ·עַ֨ל
– · des
Prep · Prep
2403
חַטֹּ֜אות
péchés de
Nc-fp-c
3379
יָרָבְעָ֧ם
Jéroboam
Np
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5028
נְבָ֛ט
Nebath
Np
834
אֲשֶׁר־
par lesquels
Prtr
2398
הֶחֱטִ֥יא
il avait fait pécher
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
יָמָֽי·ו
ses · jours
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
fit6213
ce
qui
est7451
mauvais7451
aux
yeux5869
de
l'
Éternel3068
;
tous3605
ses
jours3117
,
il
ne3808
se5493
détourna5493
pas3808
des 5921
péchés2403
de
Jéroboam3379
,
fils1121
de
Nebath5028
,
par834
lesquels834
il
avait2398
fait2398
pécher2398
Israël3478
.

Traduction révisée

Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ; tous ses jours, il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nebath, par lesquels il avait fait pécher Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale