Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 13. 4

4
2470
וַ·יְחַ֥ל
implora · Et
Vpw-3ms · Conj
3059
יְהוֹאָחָ֖ז
Joakhaz
Np
853
אֶת־

Prto
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
8085
וַ·יִּשְׁמַ֤ע
écouta · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
3588
כִּ֤י
car
Conj
7200
רָאָה֙
il vit
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
3906
לַ֣חַץ
l' oppression d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
3905
לָחַ֥ץ
opprimait
Vqp-3ms
853
אֹתָ֖·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4428
מֶ֥לֶךְ
le roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָֽם
Syrie
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

(
Et
Joakhaz3059
implora2470
l'
Éternel3068
,
et
l'
Éternel3068
l'413
écouta8085
,
car3588
il
vit7200
l'
oppression3906
d'
Israël3478
,
car3588
le
roi4428
de
Syrie758
les853
opprimait3905
.

Traduction révisée

(Joakhaz implora l’Éternel, et l’Éternel l’écouta, car il vit l’oppression que le roi de Syrie faisait peser sur Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale