Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 13. 19

19
7107
וַ·יִּקְצֹ֨ף
– · –
Vqw-3ms · Conj
5921
עָלָ֜י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
376
אִ֣ישׁ

Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
5221
לְ·הַכּ֨וֹת
– · –
Vhc · Prep
2568
חָמֵ֤שׁ

Adjc-fs-a
176
אוֹ־

Conj
8337
שֵׁשׁ֙

Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֔ים

Nc-fp-a
227
אָ֛ז

Adv
5221
הִכִּ֥יתָ

Vhp-2ms
853
אֶת־

Prto
758
אֲרָ֖ם

Np
5704
עַד־

Prep
3615
כַּלֵּ֑ה

Vpa

/
6258
וְ·עַתָּ֕ה
– · –
Adv · Conj
7969
שָׁלֹ֥שׁ

Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִ֖ים

Nc-fp-a
5221
תַּכֶּ֥ה

Vhi-2ms
853
אֶת־

Prto
758
אֲרָֽם

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
l'
homme
de
Dieu
se
mit
en
colère
contre
lui
,
et
dit
:
[
Il
fallait
]
frapper
cinq
ou
six
fois
,
alors
tu
aurais
battu
les
Syriens
jusqu'
à
les
détruire
;
mais
maintenant
tu
ne
battras
les
Syriens
que
trois
fois
.
§

Traduction révisée

L’homme de Dieu se mit en colère contre lui et dit : [Il fallait] frapper cinq ou six fois, alors tu aurais battu les Syriens jusqu’à les détruire ; mais maintenant tu ne battras les Syriens que trois fois.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale