Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 12. 9

9
225
וַ·יֵּאֹ֖תוּ
– · –
VNw-3mp · Conj
3548
הַ·כֹּֽהֲנִ֑ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd

/
1115
לְ·בִלְתִּ֤י
– · –
Conj · Prep
3947
קְחַת־

Vqc
3701
כֶּ֨סֶף֙

Nc-ms-a
854
מֵ·אֵ֣ת
– · –
Prep · Prep
5971
הָ·עָ֔ם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1115
וּ·לְ·בִלְתִּ֥י
– · – · –
Prtn · Prep · Conj
2388
חַזֵּ֖ק

Vpc
853
אֶת־

Prto
919
בֶּ֥דֶק

Nc-ms-c
1004
הַ·בָּֽיִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
sacrificateurs
consentirent
à
ne
plus
prendre
d'
argent
de
la
part
du
peuple
,
et
que
seulement
on
répare
les
brèches
de
la
maison
.

Traduction révisée

Les sacrificateurs consentirent à ne plus prendre d’argent de la part du peuple et à ne plus se charger de réparer les brèches de la maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale