Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 12. 18

18
227
אָ֣ז
Alors
Adv
5927
יַעֲלֶ֗ה
monta
Vqi-3ms
2371
חֲזָאֵל֙
Hazaël
Np


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
758
אֲרָ֔ם
Syrie
Np


,
3898
וַ·יִּלָּ֥חֶם
fit la guerre · et
VNw-3ms · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
1661
גַּ֖ת
Gath
Np


,
3920
וַֽ·יִּלְכְּדָ֑·הּ
la · prit · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj


;

/
7760
וַ·יָּ֤שֶׂם
tourna · et
Vqw-3ms · Conj
2371
חֲזָאֵל֙
Hazaël
Np
6440
פָּנָ֔י·ו
sa · face
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
5927
לַ·עֲל֖וֹת
monter · pour
Vqc · Prep
5921
עַל־
contre
Prep
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors227
Hazaël2371
,
roi4428
de
Syrie758
,
monta5927
,
et
fit3898
la
guerre3898
contre5921
Gath1661
,
et
la
prit3920
;
et
Hazaël2371
tourna7760
sa
face6440
pour
monter5927
contre5921
Jérusalem3389
.

Traduction révisée

Alors Hazaël, roi de Syrie, monta faire la guerre contre Gath, et la prit ; puis Hazaël décida de monter contre Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale