3808
וְ·לֹ֧א
ne pas · Et
Prtn · Conj
2803
יְחַשְּׁב֣וּ
on comptait avec
Vpi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
376
הָ·אֲנָשִׁ֗ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
à qui
Prtr
5414
יִתְּנ֤וּ
on remettait
Vqi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
3701
הַ·כֶּ֨סֶף֙
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
3027
יָדָ֔·ם
leur · main
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
5414
לָ·תֵ֖ת
donner · pour
Vqc · Prep
6213
לְ·עֹשֵׂ֣י
faisaient · à ceux qui
Vqr-mp-c · Prep
4399
הַ·מְּלָאכָ֑ה
ouvrage · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
/
3588
כִּ֥י
car
Conj
530
בֶ·אֱמֻנָ֖ה
fidélité · avec
Nc-fs-a · Prep
1992
הֵ֥ם
eux
Prp-3mp
6213
עֹשִֽׂים
agissaient
Vqr-mp-a
׃
.
On ne demandait aucun compte aux hommes entre les mains desquels on remettait l’argent pour le donner à ceux qui faisaient l’ouvrage, car ils agissaient fidèlement.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée