Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 10. 6

6
3789
וַ·יִּכְתֹּ֣ב
il écrivit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶם֩
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
5612
סֵ֨פֶר ׀
une lettre
Nc-ms-a
8145
שֵׁנִ֜ית
seconde
Adjo-fs-a


,
559
לֵ·אמֹ֗ר
disant · en
Vqc · Prep


:
518
אִם־
Si
Conj

לִ֨·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
859
אַתֶּ֜ם
vous êtes
Prp-2mp
6963
וּ·לְ·קֹלִ֣·י ׀
ma · voix · à · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
859
אַתֶּ֣ם
vous
Prp-2mp
8085
שֹׁמְעִ֗ים
écoutez
Vqr-mp-a


,
3947
קְחוּ֙
prenez
Vqv-2mp
853
אֶת־

Prto
7218
רָאשֵׁי֙
les têtes des
Nc-mp-c
376
אַנְשֵׁ֣י
hommes
Nc-mp-c


,
1121
בְנֵֽי־
fils de
Nc-mp-c
113
אֲדֹנֵי·כֶ֔ם
votre · seigneur
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
935
וּ·בֹ֧אוּ
venez · et
Vqv-2mp · Conj
413
אֵלַ֛·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
6256
כָּ·עֵ֥ת
cette heure - ci · à
Nc-bs-a · Prepd
4279
מָחָ֖ר
demain
Nc-ms-a


,
3157
יִזְרְעֶ֑אלָ·ה
à · Jizreël
Sfxd · Np


.

/
1121
וּ·בְנֵ֤י
les fils de · Et
Nc-mp-c · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7657
שִׁבְעִ֣ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
376
אִ֔ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,
854
אֶת־
étaient avec
Prep
1419
גְּדֹלֵ֥י
les grands de
Adja-mp-c
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,
1431
מְגַדְּלִ֥ים
qui élevaient
Vpr-mp-a
853
אוֹתָֽ·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
leur413
écrivit3789
une
lettre5612
pour
la
seconde8145
fois8145
,
disant559
:
Si518
vous
êtes859
à
moi
et
si
vous859
écoutez8085
ma
voix6963
,
prenez3947
les
têtes7218
des
hommes376
,
fils1121
de
votre113
seigneur113
,
et
venez935
vers413
moi
demain4279
à
cette6256
heure6256
-6256
ci6256
,
à
Jizreël3157
.
Et
les
fils1121
du
roi4428
,
soixante7657
-7657
dix7657
hommes376
,
étaient854
avec854
les
grands1419
de
la
ville5892
,
qui
les853
élevaient1431
.

Traduction révisée

[Jéhu] leur écrivit une lettre pour la seconde fois, disant : Si vous êtes à moi et si vous écoutez ma voix, prenez les têtes des hommes, fils de votre seigneur, et venez vers moi demain à cette heure-ci, à Jizreël. Or les fils du roi, 70 hommes, étaient avec les grands de la ville, qui les élevaient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale