Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 10. 6

6
3789
וַ·יִּכְתֹּ֣ב
– · –
Vqw-3ms · Conj
413
אֲלֵי·הֶם֩
– · –
Sfxp-3mp · Prep
5612
סֵ֨פֶר ׀

Nc-ms-a
8145
שֵׁנִ֜ית

Adjo-fs-a
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
518
אִם־

Conj

לִ֨·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
859
אַתֶּ֜ם

Prp-2mp
6963
וּ·לְ·קֹלִ֣·י ׀
– · – · – · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep · Conj
859
אַתֶּ֣ם

Prp-2mp
8085
שֹׁמְעִ֗ים

Vqr-mp-a
3947
קְחוּ֙

Vqv-2mp
853
אֶת־

Prto
7218
רָאשֵׁי֙

Nc-mp-c
376
אַנְשֵׁ֣י

Nc-mp-c
1121
בְנֵֽי־

Nc-mp-c
113
אֲדֹנֵי·כֶ֔ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
935
וּ·בֹ֧אוּ
– · –
Vqv-2mp · Conj
413
אֵלַ֛·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
6256
כָּ·עֵ֥ת
– · –
Nc-bs-a · Prepd
4279
מָחָ֖ר

Nc-ms-a
3157
יִזְרְעֶ֑אלָ·ה
– · –
Sfxd · Np

/
1121
וּ·בְנֵ֤י
– · –
Nc-mp-c · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
7657
שִׁבְעִ֣ים

Adjc-bp-a
376
אִ֔ישׁ

Nc-ms-a
854
אֶת־

Prep
1419
גְּדֹלֵ֥י

Adja-mp-c
5892
הָ·עִ֖יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
1431
מְגַדְּלִ֥ים

Vpr-mp-a
853
אוֹתָֽ·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prto

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
leur
écrivit
une
lettre
pour
la
seconde
fois
,
disant
:
Si
vous
êtes
à
moi
et
si
vous
écoutez
ma
voix
,
prenez
les
têtes
des
hommes
,
fils
de
votre
seigneur
,
et
venez
vers
moi
demain
à
cette
heure
-
ci
,
à
Jizreël
.
Et
les
fils
du
roi
,
soixante
-
dix
hommes
,
étaient
avec
les
grands
de
la
ville
,
qui
les
élevaient
.

Traduction révisée

[Jéhu] leur écrivit une lettre pour la seconde fois, disant : Si vous êtes à moi et si vous écoutez ma voix, prenez les têtes des hommes, fils de votre seigneur, et venez vers moi demain à cette heure-ci, à Jizreël. Or les fils du roi, 70 hommes, étaient avec les grands de la ville, qui les élevaient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale