Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 10. 5

5
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
– · –
Vqw-3ms · Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
5921
עַל־

Prep
1004
הַ·בַּ֣יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
וַ·אֲשֶׁ֪ר
– · –
Prtr · Conj
5921
עַל־

Prep
5892
הָ·עִ֟יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
2205
וְ·הַ·זְּקֵנִים֩
– · – · –
Adja-mp-a · Prtd · Conj
539
וְ·הָ·אֹמְנִ֨ים
– · – · –
Vqr-mp-a · Prtd · Conj
413
אֶל־

Prep
3058
יֵה֤וּא ׀

Np
559
לֵ·אמֹר֙
– · –
Vqc · Prep
5650
עֲבָדֶ֣י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
587
אֲנַ֔חְנוּ

Prp-1cp
3605
וְ·כֹ֛ל
– · –
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
559
תֹּאמַ֥ר

Vqi-2ms
413
אֵלֵ֖י·נוּ
– · –
Sfxp-1cp · Prep
6213
נַעֲשֶׂ֑ה

Vqi-1cp

/
3808
לֹֽא־

Prtn
4427
נַמְלִ֣יךְ

Vhi-1cp
376
אִ֔ישׁ

Nc-ms-a
2896
הַ·טּ֥וֹב
– · –
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֶ֖י·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-bd-c · Prep
6213
עֲשֵֽׂה

Vqv-2ms

׃

Traduction J.N. Darby

Et
celui
qui
était
préposé
sur
la
maison
,
et
celui
qui
était
préposé
sur
la
ville
,
et
les
anciens
,
et
les
gouverneurs
des
enfants
,
envoyèrent
à
Jéhu
,
disant
:
Nous
sommes
tes
serviteurs
,
et
tout
ce
que
tu
nous
diras
,
nous
le
ferons
;
nous
n'
établirons
roi
personne
;
fais
ce
qui
est
bon
à
tes
yeux
.

Traduction révisée

Le chef du palais, le chef de la ville, les anciens et les précepteurs des enfants, envoyèrent dire à Jéhu : Nous sommes tes serviteurs, et tout ce que tu nous diras, nous le ferons ; nous n’établirons roi personne ; fais ce qui est bon à tes yeux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale