3058
וְ·יֵה֗וּא
Jéhu · Mais
Np · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8104
שָׁמַ֛ר
prit garde
Vqp-3ms
3212
לָ·לֶ֛כֶת
marcher · à
Vqc · Prep
8451
בְּ·תֽוֹרַת־
la loi de · dans
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3605
בְּ·כָל־
tout · de
Nc-ms-c · Prep
3824
לְבָב֑·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5493
סָ֗ר
il se détourna
Vqp-3ms
5921
מֵ·עַל֙
des · loin
Prep · Prep
2403
חַטֹּ֣אות
péchés de
Nc-fp-c
3379
יָֽרָבְעָ֔ם
Jéroboam
Np
,
834
אֲשֶׁ֥ר
par lesquels
Prtr
2398
הֶחֱטִ֖יא
il avait fait pécher
Vhp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Mais Jéhu ne prit pas garde à marcher de tout son cœur dans la loi de l’Éternel, le Dieu d’Israël ; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby