Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 10. 30

30
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
3058
יֵה֗וּא
Jéhu
Np


:
3282
יַ֤עַן
Parce que
Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
2895
הֱטִיבֹ֨תָ֙
tu as bien agi
Vhp-2ms
6213
לַ·עֲשׂ֤וֹת
faisant · en
Vqc · Prep
3477
הַ·יָּשָׁר֙
était droit · ce qui
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינַ֔·י
mes · yeux · à
Sfxp-1cs · Nc-bd-c · Prep


,
3605
כְּ·כֹל֙
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui était
Prtr
3824
בִּ·לְבָבִ֔·י
mon · coeur · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
6213
עָשִׂ֖יתָ
que tu as fait
Vqp-2ms
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison d' · à
Nc-ms-c · Prep
256
אַחְאָ֑ב
Achab
Np


,

/
1121
בְּנֵ֣י
les fils de
Nc-mp-c


,
7243
רְבִעִ֔ים
la quatrième
Adjo-mp-a


,
3427
יֵשְׁב֥וּ
seront assis
Vqi-3mp

לְ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
3678
כִּסֵּ֥א
le trône d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Jéhu3058
:
Parce 3282 , 834
que
tu
as 2895 , 6213
bien 2895 , 6213
exécuté 2895 , 6213
ce
qui
était3477
droit3477
à
mes
yeux5869
,
[
et
]
que
tu
as6213
fait6213
à
la
maison1004
d'
Achab256
selon3605
tout3605
ce834
qui
était834
dans
mon
coeur3824
,
tes1121
fils1121
,
jusqu'7243
à
la
quatrième7243
génération7243
,
seront3427
assis3427
sur5921
le
trône3678
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Jéhu : Parce que tu as bien exécuté ce qui était droit à mes yeux, et que tu as fait à la maison d’Achab selon tout ce qui était dans mon cœur, tes fils, jusqu’à la quatrième génération, seront assis sur le trône d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale