Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 10. 24

24
935
וַ·יָּבֹ֕אוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
6213
לַ·עֲשׂ֖וֹת
– · –
Vqc · Prep
2077
זְבָחִ֣ים

Nc-mp-a
5930
וְ·עֹל֑וֹת
– · –
Nc-fp-a · Conj

/
3058
וְ·יֵה֞וּא
– · –
Np · Conj
7760
שָׂם־

Vqp-3ms

ל֤·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
2351
בַ·חוּץ֙
– · –
Nc-ms-a · Prepd
8084
שְׁמֹנִ֣ים

Adjc-bp-a
376
אִ֔ישׁ

Nc-ms-a
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
376
הָ·אִ֤ישׁ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
4422
יִמָּלֵט֙

VNi-3ms
4480
מִן־

Prep
376
הָ·אֲנָשִׁ֗ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר

Prtr
589
אֲנִי֙

Prp-1cs
935
מֵבִ֣יא

Vhr-ms-a
5921
עַל־

Prep
3027
יְדֵי·כֶ֔ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-bd-c
5315
נַפְשׁ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
8478
תַּ֥חַת

Prep
5315
נַפְשֽׁ·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃

Traduction J.N. Darby

Et
ils
entrèrent
pour
offrir
des
sacrifices
et
des
holocaustes
.
Et
Jéhu
plaça
par
-
dehors
quatre
-
vingts
hommes
,
et
il
[
leur
]
dit
:
Celui
qui
laissera
échapper
[
un
seul
]
d'
entre
les
hommes
que
j'
ai
mis
entre
vos
mains
,
sa
vie
sera
pour
la
vie
de
cet
homme
.

Traduction révisée

Ils entrèrent pour offrir des sacrifices et des holocaustes. Jéhu plaça dehors 80 hommes et il [leur] dit : Celui qui laissera échapper [un seul] d’entre les hommes que j’ai mis entre vos mains, sa vie répondra pour la vie de cet homme.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale