Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Rois 10. 17

17
935
וַ·יָּבֹא֙
arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
8111
שֹֽׁמְר֔וֹן
à Samarie
Np


;
5221
וַ֠·יַּךְ
il frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7604
הַ·נִּשְׁאָרִ֧ים
restaient · ceux qui
VNr-mp-a · Prtd
256
לְ·אַחְאָ֛ב
Achab · d'
Np · Prep
8111
בְּ·שֹׁמְר֖וֹן
Samarie · à
Np · Prep


,
5704
עַד־
jusqu' à ce qu'
Prep
8045
הִשְׁמִיד֑·וֹ
l' · il ait détruit
Sfxp-3ms · Vhp-3ms


,

/
1697
כִּ·דְבַ֣ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֖ר
il avait dite
Vpp-3ms
413
אֶל־
à
Prep
452
אֵלִיָּֽהוּ
Élie
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
[
Jéhu
]
arriva935
à
Samarie8111
;
et
il
frappa5221
tous3605
ceux
qui
restaient7604
d'
Achab256
à
Samarie8111
,
jusqu'5704
à
ce5704
qu'
il
l'
ait8045
détruit8045
,
selon1697
la
parole1697
de
l'
Éternel3068
qu'834
il
avait1696
dite1696
à413
Élie452
.
§

Traduction révisée

Quand [Jéhu] arriva à Samarie il frappa tous ceux qui restaient [de la maison] d’Achab à Samarie, jusqu’à ce qu’il l’ait détruite, selon la parole que l’Éternel avait dite à Élie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale