559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
3212
לְכָ֣·ה
– · Viens
Sfxh · Vqv-2ms
854
אִתִּ֔·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep
,
7200
וּ·רְאֵ֖ה
vois · et
Vqv-2ms · Conj
7068
בְּ·קִנְאָתִ֣·י
mon · zèle · –
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
.
/
7392
וַ·יַּרְכִּ֥בוּ
on mena · Et
Vhw-3mp · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
7393
בְּ·רִכְבּֽ·וֹ
son · char · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
et dit : Viens avec moi, et vois mon zèle pour l’Éternel. On l’emmena ainsi dans le char de Jéhu.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée