4436
וּ·מַֽלְכַּת־
– · –
Nc-fs-c · Conj
7614
שְׁבָ֗א
–
Np
8085
שָֽׁמְעָה֮
–
Vqp-3fs
853
אֶת־
–
Prto
8088
שֵׁ֣מַע
–
Nc-ms-c
8010
שְׁלֹמֹה֒
–
Np
935
וַ·תָּב֣וֹא
– · –
Vqw-3fs · Conj
5254
לְ·נַסּוֹת֩
– · –
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
8010
שְׁלֹמֹ֨ה
–
Np
2420
בְ·חִיד֜וֹת
– · –
Nc-fp-a · Prep
3389
בִּ·ירֽוּשָׁלִַ֗ם
– · –
Np · Prep
2428
בְּ·חַ֣יִל
– · –
Nc-ms-a · Prep
3515
כָּבֵ֣ד
–
Adja-ms-a
3966
מְאֹ֡ד
–
Adv
1581
וּ֠·גְמַלִּים
– · –
Nc-mp-a · Conj
5375
נֹשְׂאִ֨ים
–
Vqr-mp-a
1314
בְּשָׂמִ֧ים
–
Nc-mp-a
2091
וְ·זָהָ֛ב
– · –
Nc-ms-a · Conj
7230
לָ·רֹ֖ב
– · –
Nc-bs-a · Prep
68
וְ·אֶ֣בֶן
– · –
Nc-fs-a · Conj
3368
יְקָרָ֑ה
–
Adja-fs-a
/
935
וַ·תָּבוֹא֙
– · –
Vqw-3fs · Conj
413
אֶל־
–
Prep
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
–
Np
1696
וַ·תְּדַבֵּ֣ר
– · –
Vpw-3fs · Conj
5973
עִמּ֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
853
אֵ֛ת
–
Prto
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
–
Prtr
1961
הָיָ֖ה
–
Vqp-3ms
5973
עִם־
–
Prep
3824
לְבָבָֽ·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
׃
La reine de Sheba entendit parler de la renommée de Salomon, et elle vint à Jérusalem, pour mettre à l’épreuve Salomon par des énigmes. Elle était avec une suite très importante, et des chameaux qui portaient des aromates et de l’or en grande quantité, et des pierres précieuses. Elle vint vers Salomon et parla avec lui de tout ce qu’elle avait sur le cœur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby