Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 8. 17

17
227
אָז֩
Alors
Adv
1980
הָלַ֨ךְ
s' en alla
Vqp-3ms
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
Salomon
Np
6100
לְ·עֶצְיֽוֹן־
Étsion · à
Np · Prep
6100
גֶּ֧בֶר
Guéber
Np
413
וְ·אֶל־
à · et
Prep · Conj
359
אֵיל֛וֹת
Éloth
Np


,
5921
עַל־
sur
Prep
8193
שְׂפַ֥ת
le bord de
Nc-fs-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


,
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
123
אֱדֽוֹם
Édom
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors227
Salomon8010
s'1980
en1980
alla1980
à
Étsion6100
-
Guéber6100
et
à
Éloth359
,
sur5921
le
bord8193
de
la
mer3220
,
dans
le
pays776
d'
Édom123
.

Traduction révisée

Alors Salomon s’en alla à Étsion-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d’Édom.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale