Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 8. 11

11
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
1323
בַּת־

Nc-fs-c
6547
פַּרְעֹ֗ה

Np
5927
הֶעֱלָ֤ה

Vhp-3ms
8010
שְׁלֹמֹה֙

Np
5892
מֵ·עִ֣יר
– · –
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֔יד

Np
1004
לַ·בַּ֖יִת
– · –
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
1129
בָּֽנָה־

Vqp-3ms

לָ֑·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep

/
3588
כִּ֣י

Conj
559
אָמַ֗ר

Vqp-3ms
3808
לֹא־

Prtn
3427
תֵשֵׁ֨ב

Vqi-3fs
802
אִשָּׁ֥ה

Nc-fs-a

לִ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Prep
1004
בְּ·בֵית֙
– · –
Nc-ms-c · Prep
1732
דָּוִ֣יד

Np
4428
מֶֽלֶךְ־

Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל

Np
3588
כִּי־

Conj
6944
קֹ֣דֶשׁ

Nc-ms-a
1992
הֵ֔מָּה

Prp-3mp
834
אֲשֶׁר־

Prtr
935
בָּֽאָ֥ה

Vqp-3fs
413
אֲלֵי·הֶ֖ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
727
אֲר֥וֹן

Nc-bs-c
3068
יְהוָֽה

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon
fit
monter
la
fille
du
Pharaon
,
de
la
ville
de
David
,
dans
la
maison
qu'
il
avait
bâtie
pour
elle
;
car
il
dit
:
Ma
femme
n'
habitera
pas
dans
la
maison
de
David
,
roi
d'
Israël
,
car
les
lieux
est
entrée
l'
arche
de
l'
Éternel
sont
saints
.
§

Traduction révisée

Salomon fit monter la fille du Pharaon, de la ville de David, dans la maison qu’il avait bâtie pour elle ; car il dit : Ma femme n’habitera pas dans la maison de David, roi d’Israël, car les lieux où est entrée l’arche de l’Éternel sont saints.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale