Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 8. 10

10
428
וְ·אֵ֨לֶּה
[le nombre] · Et
Prd-xcp · Conj
8269
שָׂרֵ֤י
des chefs des
Nc-mp-c
5333
ketiv[ה·נציבים]
– · –
Nc-mp-a · Prtd
5324
qere(הַ·נִּצָּבִ֛ים)
intendants · les
VNr-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
[avaient]
Prtr
4428
לַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prepd
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np


:
2572
חֲמִשִּׁ֣ים

Adjc-bp-a
3967
וּ·מָאתָ֑יִם
deux cent cinquante · –
Adjc-bd-a · Conj


,

/
7287
הָ·רֹדִ֖ים
avaient autorité · qui
Vqr-mp-a · Prtd
5971
בָּ·עָֽם
le peuple · sur
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
c'428
est428
ici428
[
le
nombre
]
des
chefs8269
des
intendants5324
qu'834
avait
le
roi4428
Salomon8010
:
deux 2572 , 3967
cent 2572 , 3967
cinquante 2572 , 3967
,
qui
avaient7287
autorité7287
sur
le
peuple5971
.
§

Traduction révisée

Voici [le nombre] des chefs des intendants qu’avait le roi Salomon : 250, qui avaient autorité sur le peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale