6942
וַ·יְקַדֵּ֣שׁ
sanctifia · Et
Vpw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
Salomon
Np
853
אֶת־
–
Prto
8432
תּ֤וֹךְ
le milieu du
Nc-ms-c
2691
הֶֽ·חָצֵר֙
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר֙
[était]
Prtr
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
6213
עָ֤שָׂה
il offrit
Vqp-3ms
8033
שָׁם֙
là
Adv
5930
הָֽ·עֹל֔וֹת
holocaustes · les
Nc-fp-a · Prtd
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
2459
חֶלְבֵ֣י
la graisse des
Nc-mp-c
8002
הַ·שְּׁלָמִ֑ים
sacrifices de prospérités · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
4196
מִזְבַּ֤ח
l' autel d'
Nc-ms-c
5178
הַ·נְּחֹ֨שֶׁת֙
airain · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
6213
עָשָׂ֣ה
avait fait
Vqp-3ms
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
3201
יָכ֗וֹל
pouvait
Vqp-3ms
3557
לְ·הָכִ֛יל
recevoir · –
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5930
הָ·עֹלָ֥ה
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4503
הַ·מִּנְחָ֖ה
offrande de gâteau · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2459
הַ·חֲלָבִֽים
graisses · les
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Salomon sanctifia le milieu du parvis qui était devant la maison de l’Éternel ; car il offrit là les holocaustes et la graisse des sacrifices de prospérités, parce que l’autel de bronze que Salomon avait fait ne pouvait recevoir l’holocauste, l’offrande de gâteau, et les graisses.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby