3548
וְ·הַ·כֹּהֲנִ֞ים
– · – · –
Nc-mp-a · Prtd · Conj
5921
עַל־
–
Prep
4931
מִשְׁמְרוֹתָ֣·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
5975
עֹמְדִ֗ים
–
Vqr-mp-a
3881
וְ·הַ·לְוִיִּ֞ם
– · – · –
Ng-mp-a · Prtd · Conj
3627
בִּ·כְלֵי־
– · –
Nc-mp-c · Prep
7892
שִׁ֤יר
–
Nc-bs-c
3068
יְהוָה֙
–
Np
834
אֲשֶׁ֨ר
–
Prtr
6213
עָשָׂ֜ה
–
Vqp-3ms
1732
דָּוִ֣יד
–
Np
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3034
לְ·הֹד֤וֹת
– · –
Vhc · Prep
3068
לַ·יהוָה֙
– · –
Np · Prep
3588
כִּֽי־
–
Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
– · –
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּ֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1984
בְּ·הַלֵּ֥ל
– · –
Vpc · Prep
1732
דָּוִ֖יד
–
Np
3027
בְּ·יָדָ֑·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep
/
3548
וְ·הַ·כֹּהֲנִים֙
– · – · –
Nc-mp-a · Prtd · Conj
2690
ketiv[מחצצרים]
–
Vhr-mp-a
2690
qere(מַחְצְרִ֣ים)
–
Vhr-mp-a
5048
נֶגְדָּ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
–
Np
5975
עֹמְדִֽים
–
Vqr-mp-a
׃
Les sacrificateurs se tinrent à leur poste, ainsi que les lévites avec les instruments de musique de l’Éternel, que le roi David avait faits pour célébrer l’Éternel, – parce que sa bonté [demeure] à toujours, – quand David louait par leur moyen. Les sacrificateurs sonnèrent des trompettes en face d’eux, et tout Israël se tenait là.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée