Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 7. 6

6
3548
וְ·הַ·כֹּהֲנִ֞ים
– · – · –
Nc-mp-a · Prtd · Conj
5921
עַל־

Prep
4931
מִשְׁמְרוֹתָ֣·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
5975
עֹמְדִ֗ים

Vqr-mp-a
3881
וְ·הַ·לְוִיִּ֞ם
– · – · –
Ng-mp-a · Prtd · Conj
3627
בִּ·כְלֵי־
– · –
Nc-mp-c · Prep
7892
שִׁ֤יר

Nc-bs-c
3068
יְהוָה֙

Np
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
6213
עָשָׂ֜ה

Vqp-3ms
1732
דָּוִ֣יד

Np
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3034
לְ·הֹד֤וֹת
– · –
Vhc · Prep
3068
לַ·יהוָה֙
– · –
Np · Prep
3588
כִּֽי־

Conj
5769
לְ·עוֹלָ֣ם
– · –
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּ֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1984
בְּ·הַלֵּ֥ל
– · –
Vpc · Prep
1732
דָּוִ֖יד

Np
3027
בְּ·יָדָ֑·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep

/
3548
וְ·הַ·כֹּהֲנִים֙
– · – · –
Nc-mp-a · Prtd · Conj
2690
ketiv[מחצצרים]

Vhr-mp-a
2690
qere(מַחְצְרִ֣ים)

Vhr-mp-a
5048
נֶגְדָּ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
3605
וְ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל

Np
5975
עֹמְדִֽים

Vqr-mp-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
les
sacrificateurs
se
tinrent
à
leurs
charges
,
et
les
lévites
avec
les
instruments
de
musique
de
l'
Éternel
,
que
le
roi
David
avait
faits
pour
célébrer
l'
Éternel
,
parce
que
sa
bonté
[
demeure
]
à
toujours
,
--
quand
David
louait
par
leur
moyen
.
Et
les
sacrificateurs
sonnèrent
des
trompettes
vis
-
à
-
vis
d'
eux
,
et
tout
Israël
se
tenait
.

Traduction révisée

Les sacrificateurs se tinrent à leur poste, ainsi que les lévites avec les instruments de musique de l’Éternel, que le roi David avait faits pour célébrer l’Éternel, – parce que sa bonté [demeure] à toujours, – quand David louait par leur moyen. Les sacrificateurs sonnèrent des trompettes en face d’eux, et tout Israël se tenait là.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale