Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 7. 3

3
3605
וְ·כֹ֣ל ׀
tous · Et
Nc-ms-c · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


,
7200
רֹאִים֙
voyant
Vqr-mp-a
3381
בְּ·רֶ֣דֶת
descendre · –
Vqc · Prep
784
הָ·אֵ֔שׁ
feu · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3519
וּ·כְב֥וֹד
la gloire de · et
Nc-bs-c · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5921
עַל־
sur
Prep
1004
הַ·בָּ֑יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3766
וַ·יִּכְרְעוּ֩
s' inclinèrent · et
Vqw-3mp · Conj
639
אַפַּ֨יִם
le visage
Nc-md-a
776
אַ֤רְצָ·ה
– · en terre
Sfxd · Nc-bs-a
5921
עַל־
sur
Prep
7531
הָ·רִֽצְפָה֙
pavement · le
Nc-fs-a · Prtd


,
7812
וַ·יִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּ
se prosternèrent · et
Vtw-3mp · Conj


,
3034
וְ·הוֹד֤וֹת
célébrèrent · et
Vhc · Conj
3068
לַ·יהוָה֙
l' Éternel · –
Np · Prep


:
3588
כִּ֣י
Car
Conj
2896
ט֔וֹב
il est bon
Adja-ms-a


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
5769
לְ·עוֹלָ֖ם
toujours · [demeure]
Nc-ms-a · Prep
2617
חַסְדּֽ·וֹ
sa · bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
tous3605
les
fils1121
d'
Israël3478
,
voyant7200
descendre 3381
le
feu784
,
et
la
gloire3519
de
l'
Éternel3068
sur5921
la
maison1004
,
s'3766
inclinèrent3766
le
visage639
en 776
terre 776
sur5921
le
pavement7531
,
et
se7812
prosternèrent7812
,
et
célébrèrent3034
l'
Éternel 3068
:
Car3588
il
est2896
bon2896
,
car3588
sa
bonté2617
[
demeure
]
à
toujours5769
!
§

Traduction révisée

Tous les fils d’Israël, voyant descendre le feu, et la gloire de l’Éternel sur la maison, s’inclinèrent face contre terre sur le pavement, ils se prosternèrent et célébrèrent l’Éternel : “Car il est bon, car sa bonté [demeure] à toujours !”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale