6965
וַ·הֲקִ֣ימוֹתִ֔י
j' affermirai · Alors
Vhq-1cs · Conj
853
אֵ֖ת
–
Prto
3678
כִּסֵּ֣א
le trône de
Nc-ms-c
4438
מַלְכוּתֶ֑·ךָ
ton · royaume
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֣ר
que · selon
Prtr · Prep
3772
כָּרַ֗תִּי
j' ai fait alliance
Vqp-1cs
1732
לְ·דָוִ֤יד
David · avec
Np · Prep
,
1
אָבִ֨י·ךָ֙
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3772
יִכָּרֵ֤ת
Tu manqueras
VNi-3ms
לְ·ךָ֙
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
376
אִ֔ישׁ
d' un homme
Nc-ms-a
4910
מוֹשֵׁ֖ל
pour gouverner
Vqr-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · sur
Np · Prep
׃
.
j’affermirai le trône de ton royaume, selon l’alliance que j’ai faite avec David, ton père, en disant : “Tu ne manqueras pas d’un homme pour gouverner Israël.”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée