859
וְ·אַתָּ֞ה
– · –
Prp-2ms · Conj
518
אִם־
–
Conj
3212
תֵּלֵ֣ךְ
–
Vqi-2ms
6440
לְ·פָנַ֗·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
– · –
Prtr · Prep
1980
הָלַךְ֙
–
Vqp-3ms
1732
דָּוִ֣יד
–
Np
1
אָבִ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6213
וְ·לַ·עֲשׂ֕וֹת
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
3605
כְּ·כֹ֖ל
– · –
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
6680
צִוִּיתִ֑י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Vpp-1cs
/
2706
וְ·חֻקַּ֥·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
4941
וּ·מִשְׁפָּטַ֖·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
8104
תִּשְׁמֽוֹר
–
Vqi-2ms
׃
Et toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée