859
וְ·אַתָּ֞ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
518
אִם־
si
Conj
3212
תֵּלֵ֣ךְ
tu marches
Vqi-2ms
6440
לְ·פָנַ֗·י
moi · devant · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
quand · comme
Prtr · Prep
1980
הָלַךְ֙
a marché
Vqp-3ms
1732
דָּוִ֣יד
David
Np
,
1
אָבִ֔י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
6213
וְ·לַ·עֲשׂ֕וֹת
faire · pour · et
Vqc · Prep · Conj
3605
כְּ·כֹ֖ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
6680
צִוִּיתִ֑י·ךָ
– · je t' ai commandé
Sfxp-2ms · Vpp-1cs
,
/
2706
וְ·חֻקַּ֥·י
mes · statuts · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
4941
וּ·מִשְׁפָּטַ֖·י
mes · ordonnances · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
8104
תִּשְׁמֽוֹר
[si]
Vqi-2ms
׃
,
Et toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby