Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 7. 16

16
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · car
Adv · Conj
977
בָּחַ֤רְתִּי
j' ai choisi
Vqp-1cs
6942
וְ·הִקְדַּ֨שְׁתִּי֙
sanctifié · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1004
הַ·בַּ֣יִת
maison · cette
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֔ה
celle-ci · –
Prd-xms · Prtd
1961
לִ·הְיוֹת־
que y soit · afin
Vqc · Prep
8034
שְׁמִ֥·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
8033
שָׁ֖ם

Adv
5704
עַד־

Prep
5769
עוֹלָ֑ם
à jamais
Nc-ms-a


;

/
1961
וְ·הָי֨וּ
seront · et
Vqq-3cp · Conj
5869
עֵינַ֧·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
3820
וְ·לִבִּ֛·י
mon · coeur · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
8033
שָׁ֖ם

Adv
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
toujours · –
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

car
maintenant6258
j'977
ai977
choisi977
et
sanctifié6942
cette
maison1004
,
afin
que
mon
nom8034
y
soit1961
à
jamais5769
;
et
mes
yeux5869
et
mon
coeur3820
seront1961
toujours 3117
8033
.

Traduction révisée

car maintenant j’ai choisi et sanctifié cette maison, afin que mon nom y soit pour toujours ; mes yeux et mon cœur seront toujours là.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale