2005
הֵ֣ן
Si
Prtm
6113
אֶֽעֱצֹ֤ר
je ferme
Vqi-1cs
8064
הַ·שָּׁמַ֨יִם֙
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
3808
וְ·לֹֽא־
pas · et
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֣ה
qu' il n' y ait
Vqi-3ms
4306
מָטָ֔ר
de pluie
Nc-ms-a
,
2005
וְ·הֵן־
si · et
Prtj · Conj
6680
אֲצַוֶּ֥ה
je commande
Vpi-1cs
5921
עַל־
à
Prep
2284
חָגָ֖ב
la sauterelle
Nc-ms-a
398
לֶ·אֱכ֣וֹל
dévorer · de
Vqc · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
/
518
וְ·אִם־
si · et
Conj · Conj
7971
אֲשַׁלַּ֥ח
j' envoie
Vpi-1cs
1698
דֶּ֖בֶר
la peste
Nc-ms-a
5971
בְּ·עַמִּֽ·י
mon · peuple · parmi
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
׃
,
Si je ferme les cieux et qu’il n’y ait pas de pluie, si je commande à la sauterelle de dévorer le pays, si j’envoie la peste parmi mon peuple,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby