3615
וַ·יְכַ֧ל
acheva · Et
Vpw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
Salomon
Np
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
,
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
935
הַ·בָּ֜א
ce que avait eu · –
Vqr-ms-a · Prtd
5921
עַל־
à
Prep
3820
לֵ֣ב
coeur
Nc-ms-c
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
Salomon
Np
6213
לַ·עֲשׂ֧וֹת
faire · de
Vqc · Prep
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
1004
וּ·בְ·בֵית֖·וֹ
sa · maison · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj
,
6743
הִצְלִֽיחַ
il réussit
Vhp-3ms
׃
.
Salomon acheva donc la maison de l’Éternel et la maison du roi ; et, en tout ce que Salomon avait eu à cœur de faire dans la maison de l’Éternel et dans sa maison, il réussit.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée