Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 7. 11

11
3615
וַ·יְכַ֧ל
acheva · Et
Vpw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֛ה
Salomon
Np
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj


,
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
935
הַ·בָּ֜א
ce que avait eu · –
Vqr-ms-a · Prtd
5921
עַל־
à
Prep
3820
לֵ֣ב
coeur
Nc-ms-c
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
Salomon
Np
6213
לַ·עֲשׂ֧וֹת
faire · de
Vqc · Prep
1004
בְּ·בֵית־
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
1004
וּ·בְ·בֵית֖·וֹ
sa · maison · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj


,
6743
הִצְלִֽיחַ
il réussit
Vhp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon8010
acheva3615
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
et853
la
maison1004
du
roi4428
;
et853
,
en
tout3605
ce 935
que
Salomon8010
avait 935
eu 935
à5921
coeur3820
de
faire6213
dans
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
et
dans1004
sa
maison1004
,
il
réussit6743
.
§

Traduction révisée

Salomon acheva donc la maison de l’Éternel et la maison du roi ; et, en tout ce que Salomon avait eu à cœur de faire dans la maison de l’Éternel et dans sa maison, il réussit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale