Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 6. 36

36
3588
כִּ֣י

Conj
2398
יֶחֶטְאוּ־

Vqi-3mp

לָ֗·ךְ
– · –
Sfxp-2fs · Prep
3588
כִּ֣י

Conj
369
אֵ֤ין

Prtn
120
אָדָם֙

Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3808
לֹא־

Prtn
2398
יֶחֱטָ֔א

Vqi-3ms
599
וְ·אָנַפְתָּ֣
– · –
Vqq-2ms · Conj

בָ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
5414
וּ·נְתַתָּ֖·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqq-2ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
341
אוֹיֵ֑ב

Vqr-ms-a

/
7617
וְ·שָׁב֧וּ·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqq-3cp · Conj
7617
שׁוֹבֵי·הֶ֛ם
– · –
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
413
אֶל־

Prep
776
אֶ֥רֶץ

Nc-bs-a
7350
רְחוֹקָ֖ה

Adja-fs-a
176
א֥וֹ

Conj
7138
קְרוֹבָֽה

Adja-fs-a

׃

Traduction J.N. Darby

S'
ils
ont
péché
contre
toi
(
car
il
n'
y
a
point
d'
homme
qui
ne
pèche
)
,
et
que
tu
te
sois
irrité
contre
eux
,
et
que
tu
les
aies
livrés
à
l'
ennemi
,
et
qu'
ils
les
aient
emmenés
captifs
en
un
pays
éloigné
ou
rapproché
,

Traduction révisée

S’ils ont péché contre toi (car il n’y a pas d’homme qui ne pèche), et que tu te sois irrité contre eux, et que tu les aies livrés à l’ennemi, et qu’on les ait emmenés captifs en un pays lointain ou proche,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale